电影办公室的故事!《办公室的故事》编导赏析

电影91 14 0

《办公室的故事》编导赏析答《办公室的故事》编导赏析《办公室的故事》是苏联著名喜剧导演梁赞诺夫反映中年人爱情生活三部曲中的第二部(还有两部是《命运的嘲弄》和《两个人的...今天百视网小编就给我们广大朋友来聊聊电影办公室的故事,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。《办公室的故事》编导赏析答《办公室的故事》编导赏析《办公室的故事》是苏联著名喜剧导演梁赞诺夫反映中年人爱情生活三部曲中的第二部(还有两

电影办公室的故事!《办公室的故事》编导赏析-第1张图片-九妖电影

《办公室的故事》编导赏析答《办公室的故事》编导赏析《办公室的故事》是苏联著名喜剧导演梁赞诺夫反映中年人爱情生活三部曲中的第二部(还有两部是《命运的嘲弄》和《两个人的...

今天百视网小编就给我们广大朋友来聊聊电影办公室的故事,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。

《办公室的故事》编导赏析

《办公室的故事》编导赏析

《办公室的故事》是苏联著名喜剧导演梁赞诺夫反映中年人爱情生活三部曲中的第二部(还有两部是《命运的嘲弄》和《两个人的车站》),也是梁赞诺夫喜剧电影的重要代表作品之一,曾获得俄罗斯联邦国家奖金。在这三部曲中,充分体现了导演的那种悲喜交织,崇尚爱情的创作风格,深受广大观众的喜爱。也是我国观众最为熟悉最受欢迎的苏联电影之一。

在影片开头,就以男主角诺瓦谢里特(托里亚)的画外音将几位主要角色作了介绍,以便观众尽快进入剧情。导演以顺时序的线性结构和办公室这个有限的空间来演绎一对中年人的爱情故事,应该说要想吸引观众,感动观众是很难的。然而导演的高明之处就在于:首先,他选取的男女主人公是两个性格迥异、地位悬殊的人物。女主人公柳德尼拉是一位位居统计局局长且性情冷漠孤独高傲的老处女。男主人公托里亚是局里的一位普通职员,且妻子离异、经济拮据,只身带着两个儿子又胆小怕事的男人。很显然,围绕这样一对恋人之间的爱情故事自然是一波三折、妙趣横生、魅力无穷了。其次,办公室虽然是空间有限且人多嘴杂的地方,但由于女局长的孤独高傲冷漠的性格,职员都不愿接近她,即使有工作汇报,也先得让秘书登记请示,才能获准进入。这样使局长办公室成了一个神秘隐蔽的场所,让爱情这种私密性很强的事得以在办公室里酝酿诞生,以至水到渠成后突然成为爆炸性新闻。此成为影片的魅力之二。其三,影片的另一最大魅力就是喜剧性情节的幽默和讽刺元素的巧妙构成,不时引人发笑,自然是最大看点之处了。

如前所述,像这样一对性格迥异、地位悬殊的男女是不可能萌生恋情的。有趣的是,导演却让他们在一次意外的碰撞中,擦出了爱情的火花。身为局长的柳德尼拉平时除了工作上与职员公事公办的交往外,她完全把自己封闭起来,所以在职员的心目中,她是一个孤僻高傲的“冷血动物”。被经济所困的托里亚为了获得50卢布的职务津贴而想当处长。在尤里卡的家庭晚会上,尤里卡和欧莉娅的撮合与鼓励下,托里亚借着酒力去与局长套近乎,结果不善言辞的托里亚惹恼了柳德尼拉,他干脆把心里压抑已久的话都说出来了:骂她是“冷血动物”、“面包干”、“没有人情味”等,大家(包括观众)都为托里亚捏了一把汗:弄不好局长肯定要开除他。

出人意料的是,剧情却向相反的方向转化了:局长不仅调阅了托里亚的档案,征询秘书对他的看法,还向前来道歉的托里亚哭诉了长期压抑在心中的孤独与痛苦――她的这一举动令托里亚和观众都惶惑惊诧不已。虽属意料之外却在情理之中:一个曾经历过一次失败恋爱的老处女和一个要在员工面前维护领导威严的局长――在双重人格的双重精神重压下其内心的孤独和痛苦又无人倾诉(家里除了她连狗都没有喂养一只),时间一长,自然会带来人性的压抑和心理变态。因此,正是托里亚当面骂她,刺伤了她内心隐密的痛处,唤起了她被压抑人性的复归,感情的潮水才会喷涌而出。她的哭诉使托里亚彻底改变了以前对她的误解,由此碰撞出了爱情的火花。

然而,当她在部长那里受了表扬回来,官本位的威严与自信又使她恢复了往日的虚伪面目,内心的真实情感再次受到暂时的压抑。所以托里亚气愤地说:“我还以为上午才是真正的你哩,我错了!现在才是真正的你!”剧情的发展正是随着男女主人公恋情的一波三折而显得跌宕起伏,扣人心弦。在这场恋爱中,托里亚由最初对女主人公的反感到同情,由胆小自卑到被动地接受和试探,到最后,和女主人公一样主动地,大胆地去追求真爱,最终达到大团圆的结局。导演正是通过这对中年男女曲折恋情的喜剧性展现,从而批判和讽刺官僚主义对人性的禁锢和压抑。

作为喜剧片,幽默和讽刺是最主要的喜剧性表现形式之一。在该片中,无论是喜剧性情节的设置,还是幽默的对白,导演都信手拈来,可谓达到炉火纯青的地步。如一天下午下班后,在局长办公室托里亚和柳德尼拉上演了一段反串角色的“双簧”:托里亚先走进局长办公室,见局长不在,就坐在局长的位置上戴上局长的眼镜,然后以幽默风趣的语调说;“薇拉,请你把当代世界上最聪明的人请到我这儿来。你问谁当然是诺瓦谢里特(即他自己)。请进,诺瓦谢里特同志,坐呀。根据你的表现,我个人有个想法,就是想任命你――我国统计学界的一位骨干出任轻工业处处长。您本人有什么意见啊”这时在门外听了一会的柳德尼拉悄悄走到他身后接着回答他的话:“我不同意,柳德尼拉。”听到局长的声音,托里亚吓得掉在地上。可局长仍然以他的身份继续说下去:“我没有主动精神,反应迟钝,不够机灵,外加胆子小。柳德尼拉,我会把轻工业处的工作搞得很糟的。”就这样,托里亚和柳德尼拉面对面的坐着继续进行了一段幽默风趣、维妙维肖地反串角色的对话。其间柳德尼拉还拿起剪刀学着男人的样子剪胡须,真是让人忍俊不禁。可是当这段对话结束后,柳德尼拉又恢复了局长的高傲和自信:“今天上午我一时软弱,说了些不该说的话,个人生活算得了什么我领导着一个大机关,大家都尊重我,还有人怕我,今天部长还表扬了我,我一切都很好,不需要你的同情和怜悯。”在这里,导演通过柳德尼拉前后判若两人的态度的对比,辛辣的讽刺和嘲笑了官僚主义对人性的压抑,同时也揭示了柳德尼拉双重人格的矛盾心态。

;

前苏联有什么经典的电影?

前苏联电影<<办公室的故事>>

中文名称:办公室的故事

英文名称:the Story in the Office

发行时间:1977年

电影导演:埃·梁赞诺夫

电影演员:阿·弗雷德里赫

安·米亚科夫

地区:俄罗斯

语言:普通话,俄语

对白: 中俄双语

颜色: 彩色

类型: 喜剧 奇幻

字幕: 外挂中文

简 介:

前苏联电影《办公室的故事》生动演绎了一场不打不相识、不是怨家不聚头的爱情闹剧,属于外在严肃、内含无尽张力与喜剧因素的冷幽默,是一部不可多得的经典影片。堪称经典,值得收藏作为社会的人,人与人之间又产生了无形的隔阂,要打破这种隔阂,就应该更好的认识自身,影片中通过对男女主人公矛盾冲突的揭示,最终达到两者的和谐,是很有内在和哲理的。

前苏联喜剧大师梁赞诺夫作品

梁赞诺夫导演的爱情` 音乐` 喜剧三部曲的第二部。影片打破了过去喜剧片的传统,他把音乐片` 抒情片` 惊险片` 侦探片等能为只所用的东西全融合在自己的影片中,看了之后既不叫人哈哈大笑,也不要人哭湿两条手绢,这种“不纯的喜剧”开创了前苏联喜剧的新路子。

这部影片是在整个机关生活的大背景下来写这两个人,人和整个环境相连系,个人生活和社会生活交织在一起,真实性更强了。影片中反映了不同阶层人的普遍心理,触及了生活中普遍存在的中年人的孤独问题,表演形式质朴无华。

影片中的歌词讲到四季变化是一种常态,我们就应该适应这种变化,和自然融合。作为社会的人,人与人之间又产生了无形的隔阂,要打破这种隔阂,就应该更好的认识自身,影片中通过对男女主人公矛盾冲突的揭示,最终达到两者的和谐,是很有内在和哲理的。

某轻工局局长卡卢金娜是个性格孤僻` 言行和外表都有点男性化的怪女人。职员们背后都叫她冷血动物。统计员诺瓦谢利采夫学生时代是个才华出众的青年,但是现在却变得穷困潦倒` 未老先衰` 唯唯诺诺。然而这两个地位` 性格相差悬殊的人经过几次碰撞之后,却都显露出人性的本色和性格的闪光点。

诺沃谢里是个不幸的中年人,他独自抚养二个孩子,备尝艰辛。他工作勤恳,但由于生性谨小慎微,不善于在上司面前“表现”自己,似乎是命运改善生默默无闻了。偏偏他的顶头上司,统计局长卡鲁金娜是个性格怪癖的独身中年妇女,在下属面前终日不苟言笑。由此看来,在这两个性格“对立”的人之间,是不可能找出一致的地方了,但奇怪的是,就是这样两个人之间,居然产生了爱情……

《前苏联电影《办公室的故事》(片段)》赏析

前苏联电影《办公室的故事》(片段)

导演:〔前苏联〕埃利达尔·梁赞诺夫

【剧中角色】

纳瓦西里切夫,男主人公

柳德米拉·波罗科夫耶夫娜,女主人公

(一)

纳瓦西里切夫:(笑)您看看,真见鬼,我又来啦。

柳德米拉:我和您不是告别过了吗,纳瓦西里切夫同志

纳瓦西里切夫:没错。呃,不过我们可以重新问候一番,晚上好,柳德米拉·波罗科夫耶夫娜。

柳德米拉:晚上好。

纳瓦西里切夫:晚上是不错,我坐下来可以吗

柳德米拉:嗯,坐吧。

纳瓦西里切夫:那就谢啦。(笑)不胜感激,不胜感激,您不感到寂寞吗

柳德米拉:不,我习惯一个人待着,我从来没感到寂寞。

纳瓦西里切夫:嗯,那么,我最好走开了

柳德米拉:您可以留下来,您不妨碍我。

纳瓦西里切夫:感激不尽。要支烟火柴还是盒子

柳德米拉:。

纳瓦西里切夫:白兰地、威士忌、杜松子酒还是沃特加

柳德米拉:我不是说过嘛,我不喝酒。

纳瓦西里切夫:噢,噢,是啊,是啊,看来我的记忆力出了毛病。(笑)杂志里说什么

柳德米拉:没什么,一般的东西。

纳瓦西里切夫:(笑)瞧,我们坐在这儿像聋哑人,好像无话可说,我们还是谈点儿什么吧。呃,关于我的报表已经谈过了。对蘑菇呢,对蘑菇您又不感兴趣。您看,我没理解错吧,是不是啊!

柳德米拉:您没有理解错。

纳瓦西里切夫:对坚果你感兴趣吗

柳德米拉:做成果酱以后有兴趣。

纳瓦西里切夫:呃,对诗歌呢对诗歌您是怎么看的

柳德米拉:还行。

纳瓦西里切夫:什么真的!这太好了!柳德米拉·波罗科夫耶夫娜,那,我们谈谈诗歌吧。我年轻的时候,你知道,我年轻的时候还写过诗哪,您写过没有

柳德米拉:没有,我还没有这个才能。

纳瓦西里切夫:我也没有,我来朗诵一首,您一听就知道我没有。

柳德米拉:没有必要,何必冒险呢

纳瓦西里切夫:豁出去了,我实在是太想给您留个好印象。

柳德米拉:这个目的您已经达到了。

纳瓦西里切夫:我想再加深一下,读段,读段早期作品吧。

“去爱别人,负担太重。你很美,不必有曲线活动。欣赏你的美貌,无意把生命的秘密猜中。去爱别人——”

柳德米拉:啊,看来您年轻的时期比现在要聪明得多啊!但无论如何也没有想到,帕斯捷尔纳克,竟是您的笔名啊!

纳瓦西里切夫:真没想到,您居然懂得诗,而且还知道,而且还知道这是谁写的。

柳德米拉:诗是好诗,可惜你朗读得不好。

纳瓦西里切夫:这您比我清楚。

柳德米拉:那当然了。

纳瓦西里切夫:不过,我的朋友们都说我有朗诵才能。

柳德米拉:那是恭维,您读得糟透了。

纳瓦西里切夫:呃,您对音乐感兴趣吗我是说随便什么形式都可以。

柳德米拉:我想您总不至于表演您的音乐才华吧。

纳瓦西里切夫:我正想唱支歌呢。

柳德米拉:那太可悲了。

纳瓦西里切夫:为什么大家都说我有副好嗓子。低音是男中音,高音有,有,有童音哪!真的,有童音。

柳德米拉:我发现你有点儿,有点儿喝得太多了。

纳瓦西里切夫:哪儿的话!我要是喝多了会耍酒疯的。嘿嘿,你看我现在多老实啊!

柳德米拉:那算我走运了。

纳瓦西里切夫:那我给您唱支什么歌呢

柳德米拉:我看您还是不唱为好。

纳瓦西里切夫:这么说您认为我唱歌也不会了是吗

柳德米拉:是的,是的,您把我弄得累极了。

纳瓦西里切夫:我给您唱支歌,马上就会消除您的疲劳。您听着啊,啊,“周围静悄悄,只有呼唤没有睡觉,耳朵挂在树枝上,摇摇摇摆摆摆把舞跳,嘣嘣嘣啦啦啦啦啦……”

柳德米拉:您神经出毛病了吧。

纳瓦西里切夫:我唱歌您也不喜欢了是吗

柳德米拉:是的。很遗憾。

纳瓦西里切夫:您什么都不喜欢,讨您的喜欢简直太难了,可我偏要试一试。现在我要给您跳个舞,现代舞不中您的意,对,不中您的意,那就来段古典的吧。俄罗斯民间舞蹈吉卜赛女郎怎么样您给我伴唱吧,算了,您才不会给我伴唱呢。您看着啊,您看着,“啦啦啦啦啦啦,我爱上了吉卜赛女郎,可她嫁给了别人,啦啦啦啦啦……”

柳德米拉:让开,让开,纳瓦西里切夫同志。

(二)

纳瓦西里切夫:你好,布罗克菲亚,不,不,不,不,柳德米拉·波罗科夫耶夫娜。我,我,我来是,我来是为了……我也不知道昨天,我,我,我昨天是中了什么邪了。

柳德米拉:是的,我领教过了。

纳瓦西里切夫:我像断了链子的疯狗。

柳德米拉:哼,这么说还。

纳瓦西里切夫:就是说链子断了。

柳德米拉:好了,坐吧,纳瓦西里切夫同志。

纳瓦西里切夫:不,不能坐。

柳德米拉:阿拉多力·耶夫尼梅琪。

纳瓦西里切夫:不,要死还是站着死好。

柳德米拉:坐下,别怕。

纳瓦西里切夫:啊,!

柳德米拉:有劳大驾,屈尊就座。

纳瓦西里切夫:多谢!

柳德米拉:昨天。

纳瓦西里切夫:啊

柳德米拉:坐下。您说我丝毫没有……没有人的感情。

纳瓦西里切夫:昨天我全是胡诌的,您不必把我的话当真。

柳德米拉:不,应该认真对待,因为你说出了我们局里一些人的心里话,您在大庭广众之下。

纳瓦西里切夫:是的。

柳德米拉:对我进行诽谤、诬蔑。

纳瓦西里切夫:是诬蔑。

柳德米拉:您所说的话都是谎言。

纳瓦西里切夫:全是谎言。

柳德米拉:是令人愤慨的谎言,这种谎言我是绝对不会同意的。

纳瓦西里切夫:我也不同意。

柳德米拉:您总是支支吾吾的。

纳瓦西里切夫:我没支支吾吾。

柳德米拉:我没法摸透您究竟是个什么样的人。

纳瓦西里切夫:干吗要摸我,别摸我。

柳德米拉:您说我铁石心肠。

纳瓦西里切夫:哪儿的话,豆腐心肠。

柳德米拉:说我冷若冰霜。

纳瓦西里切夫:不,您热情奔放。

柳德米拉:说我没心肝。

纳瓦西里切夫:您肝胆俱全。

柳德米拉:说 *** 巴巴的。

纳瓦西里切夫:不,您湿乎乎的。请原谅,柳德米拉·波罗科夫耶夫娜。

柳德米拉:住嘴,请您不要再挖苦我了。

纳瓦西里切夫:我没有,看在上帝的分上。我不过是,我,我并没有想,我,我也不明白,我怎么就说出个湿乎乎的。我是,我是想说您很善良,柳德米拉·波罗科夫耶夫娜,我真是这么想说的,柳德米拉·波罗科夫耶夫娜。

柳德米拉:我不明白为什么,您这么恨我,我有什么对不起您的地方吗我这么痛苦——

纳瓦西里切夫:您从哪断定我那么恨你

柳德米拉:我没伤着您哪!

纳瓦西里切夫:是啊,没有。

柳德米拉:我没撤您的职。

纳瓦西里切夫:目前还没有。

柳德米拉:奖金我按月发给您。

纳瓦西里切夫:是领了,柳德米拉·波罗科夫耶夫娜。

柳德米拉:我批评了您写的报表,可这是我的权力,目前为止我还是这个局的——局长。

纳瓦西里切夫:我们都很敬重您,打心眼里边儿爱您,真的,从心眼儿深处里,我们都很敬重您,真是这样的。

柳德米拉:深处,在很深的深处,以致我无法感觉到。

纳瓦西里切夫:您应该感觉到。

柳德米拉:你胡说些什么呀,你别说了。

纳瓦西里切夫:您是好领导,很民主。

柳德米拉:你又胡说,你别再胡说了。

纳瓦西里切夫:您一向民主。是,是,真的,难以相信。

柳德米拉:这么说您不怕难为情吗

纳瓦西里切夫:如果您叫谁到您的办公室来,他就像过节日一样,真的,就像过节日一样。

柳德米拉:噢,太可气了。

纳瓦西里切夫:您这是怎么了

柳德米拉:你闯进我的办公室,对我,对我胡言乱语。

纳瓦西里切夫:您不要哭,您的职务不该哭啊!

柳德米拉:噢,不要你管,不要你管,我该做什么不该做什么。我是领导,这是我领导的事情。

(哭声)

纳瓦西里切夫:不,不,不。

纳瓦西里切夫:噢,水,凉水瓶。

(哭声)

尤拉:我可以进来吗

纳瓦西里切夫:噢,尤拉,等一等,先出去,我求你,我求你,快出去。

尤拉:怎么回事

纳瓦西里切夫:我们在开会,开会。

尤拉:怎么回事

柳德米拉:他无理取闹,我要把他开除了。

尤拉:柳德米拉·波罗科夫耶夫娜,我要找你谈谈。

纳瓦西里切夫:等等,让我们把会开完。真是见鬼。

柳德米拉:不要你在这儿指手画脚的,我是这儿的领导。我想干什么就干什么,我是主人,我是这儿的女主人。

纳瓦西里切夫:对,您是女主人。

尤拉:又要胡来了,真是个冒失鬼。

纳瓦西里切夫:不要哭了,活见鬼。哭什么,有什么大不了的。让我像保姆那样哄哄您

柳德米拉:那你干吗要惹我

纳瓦西里切夫:那就哭吧,哭吧,哭吧。哭哭也许对您有好处。您还能哭,这说明您还有救。

( *** )

纳瓦西里切夫:呃,您别管,我去接,我接。

纳瓦西里切夫:喂,见鬼,喂——她正忙着。部长什么部长

柳德米拉:给我,给我!

纳瓦西里切夫:不,不行,她现在顾不上部长。

柳德米拉:噢,给我,给我,您把电话给我!

柳德米拉:噢,瞧瞧,瞧瞧,您干的好事,您怎么能对部领导这么讲话,连我也不敢这样,瞧您干的。

纳瓦西里切夫:来来来,喝口水。

柳德米拉:噢,我们都失去了理智了。

纳瓦西里切夫:呃,不,打个嗝,痛快痛快。

柳德米拉:我不明白,为什么所有人都把我看成一个怪物,一个怪物。

纳瓦西里切夫:没事,不要言过其实,不是所有人,也不是特别怪的怪物,没关系。

柳德米拉:不……我真受不了。你走吧,我不想看见你了……我不愿听你说话了。

纳瓦西里切夫:说实话,我绝对没有想冒犯您,倒是您这么一哭使我感到,您是一个正常的女人,我深为震惊。

柳德米拉:好了,你使我烦透了。

纳瓦西里切夫:柳德米拉·波罗科夫耶夫娜,请您理解,我是天生的笨嘴拙舌。我,我想问题什么的都挺正常的,可就是一表达起来,我就——

柳德米拉:噢,好了,好了,部长说什么了

纳瓦西里切夫:鬼知道,我觉得他没听懂我的话,我不习惯和部长对话。

柳德米拉:如果部长现在让我去,我怎么去见他呀,我眼睛一整天都得是红的,鼻子也是一样。

纳瓦西里切夫:要是用手擦,眼睛就会红,要是等眼泪自己干,谁也看不出来了。

柳德米拉:(笑)您知道,我很久没这么哭过了,我多么想一个人大哭一场!可是,一个人哭有什么意思,就像酒鬼,自斟自饮一样。(笑)

纳瓦西里切夫:是啊,要是下次,您要是想哭就把我叫来,咱们一块儿哭。

柳德米拉:请您帮我倒点儿水。。

柳德米拉:您比我强啊,您有两个孩子。

纳瓦西里切夫:对,一个是男孩,另一个也是男孩。

柳德米拉:我呢,只有一个人。每天早晨起了床,我就去煮咖啡,要知道,不是我想吃早饭,而是非吃不可。吃完了早饭我就去上班,这间办公室和这块小阳台才是我真正的家。可是到了晚上怎么办,要知道我是多么怕过夜晚,我在这耽搁得很久,直到守卫人员的那串大钥匙“哗啦”一响,我才不得不离开这儿。我装作有很多工作要做的样子,其实我是无处可去。家,家,家,家里有什么,有台电视机,我连狗都不敢养,白天没人带它出去溜达。我的情况就是这样。当然有许多熟人和朋友,人家也有家,有孩子,有家务事,所以我简直把自己,把自己变成一个老太婆了。其实我才36岁。

纳瓦西里切夫:才36岁

柳德米拉:是的,是的,我比你年轻,阿拉多力·耶夫尼梅琪。我看上去多大

纳瓦西里切夫:嗯,像35岁。

柳德米拉:您又说谎了,纳瓦西里切夫同志。

纳瓦西里切夫:就是,您穿的衣服颜色暗了点儿。

柳德米拉:是吗

纳瓦西里切夫:暗了点儿,没色彩。

柳德米拉:呃,我没注意。好了,阿拉多力·耶夫尼梅琪。您回去吧,我还有很多事情要干。对了,顺便问一下,部长打电话来有什么事

纳瓦西里切夫:别生我的气,别骂我。

柳德米拉:您也别骂我,我跟您唠叨了半天。

训练提示

前苏联电影《办公室的故事》的情节是这样的:

某轻工局局长柳德米拉·波罗科夫耶夫娜是个性格怪僻的独身中年妇女,在下属面前终日不苟言笑,职员们背后都叫她冷血动物。统计员纳瓦西里切夫学生时代是个才华出众的青年,但是现在却变得穷困潦倒、未老先衰、唯唯诺诺,独自抚养两个孩子,备尝艰辛。他工作勤恳,但由于生性谨小慎微,不善于在上司面前“表现”自己,似乎是命中注定一生默默无闻了。然而这两个地位、性格相差悬殊的人经过几次碰撞之后,却都显露出人性的本色和性格的闪光点,最终他们打破了隔阂,产生了爱情,开始了幸福的婚姻生活。

影片着重反映的是中年人的情感生活,但又放在整个机关生活的大背景下来刻画,把个人和整个环境相联系,个人生活和社会生活交织在一起,真实感人,具有很强的现实主义色彩。影片反映了不同阶层人的普遍心理,触及生活中普遍存在的中年人的孤独问题,揭示了作为社会的人,只有更好地认识自身,敢于打破人与人之间产生的无形的隔阂,才能最终达到人与人、人与社会的和谐,具有深刻的内在哲理。

但影片却是通过一场不打不相识、不是冤家不聚头的爱情喜剧,用内含无尽张力与喜剧因素的幽默手法,准确生动又质朴无华的表演,极富性格色彩又诙谐风趣的语言来生动演绎这一深刻哲理,让人在轻松谈笑间去做深刻的思考,是一部不可多得的经典影片。

所选的第一个片段,姑且叫做“套近乎”,以男声为主。男主人公纳瓦西里切夫在别人的极力怂恿下,为了职位的迁升,为了给自己的上司留下一个好印象,硬着头皮去向她百般套近乎,却屡屡碰壁,终于气急败坏地与冷冰冰的女上司大吵起来。这场戏在处理时要把握好两人性格的对比,男主人公唯唯诺诺但又“豁出去了”,硬着头皮变着花样但不能处理成油嘴滑舌,因此声音运用上要虚实结合,虚声偏多,吐字粘连,气息延绵;女主人公不苟言笑,毫无趣味,声音的运用上以实声为主,吐字干脆利索,但不能简单理解为一味的冷漠生硬,其态度、情感有一个逐渐变化的过程。

第二个片段,姑且叫做“道歉与沟通”,以女声为主。这一片段表现了女主人公柳德米拉·波罗科夫耶夫娜在纳瓦西里切夫道歉时由斥责到伤心再到倾诉的心理过程。这场戏处理时要以柳德米拉心理的转换过程为依据,声音运用上要虚实结合,注意哭泣的气息运用。男声也要注意由不知所措地去道歉到倾听沟通的心理转换过程。

接受生活中的风雨,时光匆匆流去,留下的是风雨过后的经历,那时我们可以让自己的心灵得到另一种安慰。所以遇到说明问题我们可以积极的去寻找解决的方法,时刻告诉自己没有什么难过的坎。百视网关于电影办公室的故事就整理到这了。

.

抱歉,评论功能暂时关闭!