有一腿微电影—有一腿英文

电影91 13 0

中式英语有时会经由常见的文法错误模式产生。(当明确地讨论新加坡当地英文特征时,中式英语或更为妥。)此在香港的英文中学内尤其明显。这也发生在老师身上:为确保能准确表达某些概念,其用中文讲授,但此类关键词则仍用英文。一些中国人会因为不熟悉英文名字的习惯而取一些不太适当的英文名。日文中的Jun可以是男性也可以是女性而在英语中June通常是指女性。

有一腿微电影—有一腿英文-第1张图片-九妖电影

中式英语的系统优质回答错误的字汇使用(例如:“to put in Jingzhang Expressway”而非“entering Jingzhang Expressway”) 也可认定为中式英语。另一个常见错误使用“emergent”来指“emergency”或者...

今天百视网小编就给我们广大朋友来聊聊有一腿微电影,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。

中式英语的系统

优质回答错误的字汇使用(例如:“to put in Jingzhang Expressway”而非“entering Jingzhang Expressway”) 也可认定为中式英语。另一个常见错误使用“emergent”来指“emergency”或者“urgent”。许多这些错误归根于字典里的误用或谬误。

中式英语里,某些惯用语也被搞混。当老外解释某些事时,大部分老中会回应:“Oh,I know”(正确回答是:“Oh,I see.”)。这是因为老中惯常在任何情况下把‘知道’常被翻译成“know”。“When did you first meet him”也有时被用作“When did you first recognize him”,因为‘认识’通常被翻译成“recognize”,像“I recognize him from last weeks party.”

某些更简单的错误发生在“see”,“watch”,“read”,“look”的使用上──因为它们全部都对应到‘看’这个中文字,通常情况是它们彼此造成混淆或者干脆降级成look。speak,say,talk情况类似。所以,某些长久钻营英文的人仍可能说:“Can you say Chinese”(正确的是Do you speak Chinese),“I am watching(正确的是reading) a book.”和“Tomorrow I will look(正确的是watch)a movie.”

另一个常见的混淆区是“turn on/off”对“open/close”。中文里“turn on”(意指操作开关或机器的行为)和“open”是同样一个字“开”,同样的“turn off”和“close”导引到同样一个字“关”。结果是,许多人意指“turn on the light”时会说“open the light”,意指“turn the computer off”会说“close the computer”。相反的,意指“close the door”而说“turn off the door”比较少的大众反而较少。

但是随着中式英语的慢慢被纠正,许多学校中的英语教育中,这些常见的词汇错误也被纠正了过来。 中式英语有时会经由常见的文法错误模式产生。例如,在不需要的情况下过度使用“the”(例:“The China is bigger than the France”),以及过度使用动词+“-ing”;这两者都是常见的中式英语。

其他还有:过度使用“to”、使用“to”跟著语气助词(例:“I must to go”)、“-ed”和“-ing”形容词的混淆(例:“I am very boring”对 “I am very bored”; “I was surprised”对“I was surprising”.)、在“be”与形容词间过度使用“very”(反应 “很”在中文里头的用法)、用“very”修饰动词(例:“I very like it”)、当主动式更恰当时用了被动式、以及错误的动词时态用法也可能导致中式英语。

另外,通常中文文法模式也被吸收到英文文法里,例如经典范例:“I tomorrow go to Shanghai”或 “I this morning eat breakfast.”

此外,对于可数/不可数名词、复数形的用法、“how much”,“how many”,“a lot of”,“much”,以及“many”的用法、存在更多混淆。这些导致常见错误如“He has many money”,“I want a soup”以及 “There are a lot of shoe.” 中式英语也许更特例化成混用语(creole)──在同一句里头同时使用中英字汇。这种中式英语在某些中文与英语并列为官方语言的地区特别明显,例如:新加坡、香港。(当明确的讨论新加坡当地英文特征时,新式英语可能更为妥当。)

在香港的英文中学内,这种情况尤其明显。不论老师或者学生有在日常使用混用语的倾向,例子如 “因为light rays are parallel to principal axis,所以会focus on focal plane” (因为光线平行于光轴,所以会聚焦与焦平面上)

这种特殊说话方式主要是由英文中学学生不认识某些关键词的中文翻译(如光轴,principal axis),在日常沟通的时候便会将英语字词代入来完成句子。这个情况也会发生在老师身上,老师们为了确保能够准确表达某些概念,会用中文讲授,但此一类关键词则维持用英文。 中式英语更有特例化语言转换在同一句里头同时使用中英字汇,特别是在某些中文与英语并列为官方语言的地区,例如新加坡、香港。(当明确地讨论新加坡当地英文特征时,中式英语或更为妥。)

此在香港的英文中学内尤其明显。不论老师或者学生均有日常中语言转换的倾向,例如 “因为啲 light rays 系 parallel to 个 principal axis,所以会focus 喺个 focal plane 道” (因为光线平行于光轴,所以会聚焦于焦平面上)

这种特殊说话方式主要因英文中学学生不识某些关键词的中文翻译(如光轴,principal axis),在日常沟通的时候便将英语代入。这也发生在老师身上:为确保能准确表达某些概念,其用中文讲授,但此类关键词则仍用英文。 一些中国人会因为不熟悉英文名字的习惯而取一些不太适当的英文名。

有的来自他们早期学过的英语单词,比如Apple(苹果),Space(太空),Can(罐头),Sea(海),Mooncake(月饼),Magic(魔术),Spider(蜘蛛),Thunder(雷),Cloudy(有云的),Table(桌子),Bird(鸟),Eleven(十一),Hifi(高保真),H2O(水的化学式),Puppy(小狗,幼犬)有的来自一些动物,植物,天气现象,家用电器,星期或者月份,有些人的名字甚至会犯点西方人的忌讳.

他们可能用一些他们喜爱的西方物品或者一些文绉绉的词语做自己的名字.比如,cola(可乐)Nautica(水手)或者Victory(胜利),Nation(国家)。

有一些中文易于发音的词汇也别用于他们的英文名,但这些词,可能在英文中很陌生,比如coco这个词。

还有一些虽然起对了名字,但不是发音有问题就是乱拼写,比如Keith(注:英文中男子名基斯)被拼成Keif

有些人用其他国家文字的名字明作为自己的英文名,比如俄罗斯和日本的Yuri,Jun。的确,欧洲许多国家的名字越来越的多应用在英语中,这并不奇怪,但是像日本名字Jun这样和英文中的June发音完全相同的名字就有一个大问题。日文中的Jun可以是男性也可以是女性而在英语中June通常是指女性。

也许这样的名字更多的是作为一种昵称,但是如果你是在商业场合或者其他正式场合,最好选用正确而简单的英文名。

以下是一些中式英语的例子。

Carefully slip.(小心地滑)

To take notice of safe: The slippery are very crafty. = Be careful,slippery slopes. (小心路滑。)

To put out Xuanda Expressway(北京四环路).

To put in Jingzhang Expressway.(京张高速公路) = Now leaving Xuanda Expressway,now entering Jingzhang Expressway.

Decimbing path. = Descent. (下坡路。)

Rain or snow day. Bridge,slow-driving.(河北省所有高速公路) = Slow on bridge in case of rain or snow.

Oil gate. / Into. = Filling station.(加油站。)/ Entrance.(进口。)

Smoking is prohibited if you will be fined 50 yuan.(字面意义:如果你被罚50元的话吸烟不被允许。) = Smoking is prohibited,penalties for violators is 50 yuan.(不可吸烟,违反者将被罚款50元。)

Please come down from your bicycle. = Please dismount from your bicycle.

If you have trouble ask for the policeman. 或 If in trouble find police = In case of trouble,dial the police.

Being urgent call 110 quickly. (北京) = In cases of emergency,please call 110. (110:中国大陆报案电话)

Complaining tel.(字面意义:抱怨电话) = Customer service telephone(客户服务电话).

When you leave car,please turn off door and window,take your valuable object = Be sure to lock your doors and windows and take all valuables with you.

Engine room is serious place.(字面意义:机房是严肃的地方) = Engine room: No unauthorised access. (机房重地;重地的意思其实就是闲人免进,只是中文通常都省略了。)

Dont forget to take your thing. = Dont forget your personal belongings. (别忘了拿好你的私人物品)

Visit in civilisation,pay attention to hygiene! = Attention to visitors: Be civilised and keep the public places hygiene.

Deformed man toilet.(字面意义:变形的人厕所)= Public toilet for the disabled(残疾人厕所).

Carefully meet (字面意义:小心翼翼的见面)= Watch your head (小心碰头——注意不要撞到头)

When you across hard you can ring TEL (号码).= In case of emergency,please call (号码).

Danger! Inhibition astraddle transgress.= Danger! No entry.(危险!不准进入)

X Bank Shaoguan Cent Company =X Bank Shaoguan Branch.(某银行韶关分公司)

To run business = Open.(营业中)

Drink tea(字面意义:喝茶)= Closed.(休息中)

Many Function Hall(多功能厅,字面意义:很多功能大厅)(上海) = Multifunctional Hall

We cant stand the sight of mattress fragrant grass = Dont step on the grass

Fragrant fragile walnut meat biscuits =type of walnut cookie,由达利集团制造

Burnt meat biscuit = 一种肉味饼干

Please Drive Correctly(字面意义:请正确驾驶)= 提醒人们按规则驾驶的标牌

New Shipu Hotel(字面意义:新Shipu酒店)= 并不是旅馆(Hotel),而是一家餐厅(restaurant)

Welcome to our fine restaurant(字面意义:欢迎来到我们的餐厅)= 一家旅馆中的标牌

No gambling promote leagal entertainment = anti-gambling propaganda poster by the Beijing police.

Convenient(方便面)= instant noodles,Beijing

Haw a thick soup = Hawthorn(一家承德公司制造)

Small two pots of heads = 二锅头(erguotou)——一款地道菜式——出现在北京Oriental Plaza 餐单上

China smoke wine & A Smoke a Wine = Cigarette and wine shops,Beijing

Japanesque Milk Cracker = Japanese被错误串为Japanesque.

The luxuring nothing rail remote controlling stretches out and draws back the door = Label found on an electronic retractable security gate in Beijing.

Shoppings center = Shopping centre entrance in Beijing.

Do not be occupying while stabilizing = Do not use the toilet while the train is stopping at a station. (火车上的厕所)

Deep fried ghost variant,deep fried devil and oil fried ghost = 油炸鬼 = 油条。

Disabled Elevators(残障电梯,字面意义:坏掉的电梯)(桃园国际机场)= Elevator for handicapped people,

Speaking cellphone strictly prohibited when thunderstorm(北京) = talking on cellphones disallowed during thunderstorms

Fuck food(中国大陆某超市)= 干货/干货,正确用法应为Dehydrate Food或Dry Foods。(注:在汉语中,干字又有性交之意,Fuck即为此意。)

Bake the cell-phone(台南火车站厕所)=烘手机即洗手后烘干手部的机器,正确英文Hand dryer

Long time no see.被天生英语使用者视为是中式英语很好的例子。这个词组据说是源自于“好久不见”(中文)这些中式英语被来自海外的码头工人用来向水手打招呼。

“好久不见”开始出现在二十世纪初期,当时英国和美国的军舰以及贸易商船,通常停泊在中国码头,藉由两种语言混杂使用和码头工人沟通,开始使用我们所知的中式英语沟通。当水手们返回家乡后,他们开玩笑地使用这词组Long time no see (“好久不见”),不知怎么的,在说英语的国家里,这词组渐渐地被广泛使用。从语法上讲,更正确的英语词组用法应是I havent seen you for ages. (我好久没见到你。)

当这个故事经由其他来源查证后,也许只是一个未知纪录来源的传说。但从语法上来说,相似表面上不正确的词组(例如no pain,no gain 中文的直接翻译是:没有痛苦,没有收获。[一分耕耘,一分收获] 或者是 the more,the merrier[多多益善])都是英语常见且特有的,因此long time no see也许只是其中一个巧合。中式英语e.g.hi its been in a long time,how you doing so far so good We two who and who!

咱俩谁跟谁啊! How are you?How old are you?

怎么是你?怎么老是你? You have seed,I will give you some color to see see,brothers!together up!

你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们!一起上! As far as you go to die!

有多远死多远! Hello everybody!If you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!

有事启奏,无事退朝 ! You me you me

彼此彼此 just Stop!

你给我站住! ! Know is know,no know is no know,is know too.

知之为知之,不知为不知,是知也。 Watch Sister

表妹 Dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’son can make hole!

龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞! I give you face you don’t wanna face,you lose your face,I turn my face

给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸 one car come one car go,two cars pengpeng,people die

车祸现场描述 heart flower angry open

心花怒放 go past no mistake past

走过路过,不要错过 小明:I am sorry!(译文:我实在很抱歉!)

老外:I am sorry too!(译文:我也很抱歉。too【也】与英文中的two【二】同音)

小明:I am sorry three!(译文:我抱歉三……)

老外:What are you sorry for?(译文:你为什么而抱歉?for【为……】与英文中的four【四】同音)

小明:I am sorry five!(译文:我抱歉五……) If you want money,I have no;if you want life,I have one!

要钱没有,要命一条 I call Li old big. toyear 25.

我叫李老大,25岁。 you have two down son

你有两下子。 good good study,day day up!

好好学习,天天向上! Open the door see mountain

开门见山 five flowers eight doors

五花八门 people mountain people sea

人山人海 Un-ding-able.

顶不住了。 check it out.

你去看看。 the old man underMoon

月下老人 why dont you just die already

那么多人死了怎么没见你死。 go away

死开 If you no three no four,I will give you some color to see see!

如果你不三不四,我就给你点颜色看看。 Ask what ask!see what see!laugh what laugh!

问什么问!看什么看!笑什么笑! Have one leg with somebody.

跟某人有一腿。 What‘s up?

什么事? Mistress.

二奶。 Pack two breasts.

包二奶。 You are too two.

你太二了。 No zuo no die why you try,you zuo you die give me five

不作不死你为什么试,你作你死来击掌 You can you up,no can no BB.

你行你上,不行别BB(乱喷)。 No zuo no die(No do no die)

不作死就不会死。 You see no see, no see you go.

你看不看,不看你走。 Where cold where stay.

哪凉快哪呆着去。 Bullshit.

胡 说 八 道! Pit father!

坑爹!

哈比是谁

优质回答妖精的尾巴里的一只猫

姓名:哈比 英文名:Happy 日文名:ハッピー 性别:男 年龄:10岁

哈比(20张)(因为天狼岛一战后消失的七年对于妖精的尾巴核心成员来说是空白的七年,所以,虽然其他人都在成长,但是对于他们来说是不计算在内的。) 种族:艾克希特(超越者) 职业:魔导士 魔法:翼 亲属:父亲拉基、母亲:玛尔 口头禅:“爱~!”(あい) 粉丝称:有一腿 所属公会:妖精尾巴 所属小队:最强小队 所属主人:纳兹·多拉格尼尔 喜欢的东西:鱼、吐槽、夏露露 讨厌的东西:狗(普鲁除外) 公会纹章在背上。 CV:钉宫理惠,台:傅其慧,港:赖芸芬、魏晨桦

编辑本段经历

年纪相当于人类10岁,翼之魔导士,和纳兹形影不离的可爱猫咪,由纳兹与丽莎娜共同孵化出世,毛色为蓝色,能飞行也能说人话。除了跟纳兹很要好之外,也很喜欢露西·哈特菲利亚,虽然常常对露西做出有些类似恶作剧的行动或发言。经常跟纳兹一起来闹露西。当看到男女间感情暧昧时常会吐槽,用卷着舌头的声音说两人之间“有一腿”。事实上和夏露露一样,是在出生前(即尚在蛋中)被艾克斯塔尼亚的女王派人送到艾斯兰登避难的100个超越者之一,而女王却对外宣称是派他们讨伐阿斯兰特的灭龙魔导士(夏露露以为这是她的使命,但事实上只是因为自身拥有预知能力而误将其当成使命),后与大家一起拯救了自己的家园,和大家平安回归艾斯兰登的妖精尾巴。 哈比非常喜欢夏露露。和夏露露、潘萨利力是很要好的朋友。在S级考验VS恶魔的心脏篇中,与夏露露、利力联手摧毁了哈迪斯(普雷希托)安装在“恶魔的心脏”公会战舰上的魔力核心“心脏”。面对黑龙阿库诺罗利亚一战后七年回归妖精尾巴。 其名字哈比(Happy)意思为“快乐”。是纳兹取的,因为哈比刚诞生的时候让争吵的大家都变的快乐。

具体经历

本作主角之一,纳兹的猫咪伙伴,总是和纳兹一起行动。毛色为蓝色,口头禅为“啊伊!”(遗传自父亲拉奇)。翼之魔导士,天生就能飞也会说人话,背上常常背着一个绿色的包袱,里面装的都是鱼。公会纹章在背上(动画版为青草绿)。名字哈比(Happy)意思为英文中的“快乐”。因为出生的时候让当时在吵架的公会伙伴都变得快乐,所以纳兹帮他取了这个名字。他是从纳兹捡回来的蛋里出生的(原作番外篇/动画第20集),从那时起就一直黏在纳兹身边,不过也常会发生小争吵。(通常是因为鱼)总是一起执行任务而且还住在一起。虽然本身没有什么战斗能力,但是常常在战斗时刻能够用翼之魔法帮助纳兹追赶敌人或是进行空中战。也能在战斗中给与纳兹一些建议,因此他对纳兹来说是不论在生活或是战斗中都不可或缺的伙伴。除了跟纳兹很要好之外,他也非常喜欢露西。虽然常常会对露西做出有些类似恶作剧的行动或发言,经常跟纳兹一起来闹露西。当哈比看到男女间感情暧昧时常会吐槽说两人之间“有一腿”(还会故意讲得很卷舌,另外芭露歌也曾经学哈比讲一样的话)。对格雷倒是没有像纳兹一样的死对头对抗心理,不过对艾尔莎的态度和其他三人一样是敬畏三分。另外除了纳兹之外关系最要好的应该是相当于妈妈的莉莎娜。在六魔将军讨伐战中对妖猫之宿派出的代表温蒂的搭档,同属猫族的傲娇女性夏璐璐一见钟情。之后就一直很努力的释出善意(常拿鱼当礼物)想和她进一步交往,但是都遭到拒绝。之后在妖精尾巴连同马格诺利亚镇一起被阿尼马吸到异世界伊多拉斯去之后,他才从夏璐璐口中得知自己其实是来自伊多拉斯。随后为拯救公会伙伴而带着纳兹穿越阿尼马来到异世界,并且和纳兹、温蒂和夏璐璐一起找到异世界的妖精尾巴,还意外的发现已死的莉莎娜。在回到艾克斯达利亚王国后得知自己的种族-艾克希特(EXCEED,或译为超越者)在伊多拉斯是倍受崇拜和敬畏的一族。并被大臣告知事实上他和夏璐璐一样,都是“神”派到异世界亚斯蓝德去消灭灭龙魔导士的100个艾克希特之一,但是因为某些通讯BUG,完全不了解自己的使命。不过哈比他坚持自己是妖精尾巴的魔导士,绝对不会背叛纳兹这个伙伴而带着夏璐璐一起逃走。也终于让夏璐璐愿意叫他哈比(之前都是叫公猫)。之后在躲避禁卫军追捕时意外遇到自己未曾谋面的父母。(动画第84话)在得到父母(拉奇、玛露,哈比的模样遗传自母亲)的鼓励后,哈比和夏璐璐一起飞到王都去拯救伙伴。并且和族人一起阻止了伊多拉斯王毁灭艾克斯达利亚的计划,最后所有艾克希特都被逆转的阿尼马送到了亚斯蓝德。也从女王和长老口中得知当时将未出生的哈比等孩子送往异世界是为了躲避王国的毁灭,但因为不能告知国民真正的理由而谎称是为了杀死灭龙魔导士。而100个孩子中只有夏璐璐因为自身的预知能力而误认为有这个使命。虽然一直到族人去寻找在亚斯蓝德的新住所而道别前都未能认出自己的父母,但是很喜欢他们身上亲切的味道。最后还和纳兹他们一起目睹莉莎娜奇迹似的归来并高兴不已。被纳兹选为“S级魔导士晋级赛”的搭档,第一战就迎击吉尔达兹(其实只有纳兹在迎击,哈比则在一旁看戏),虽然纳兹战败,但吉尔达兹还是给纳兹通过而取得了第一次胜利。与“恶魔心脏”会长哈帝斯一战时与夏璐璐、庞沙·利利到恶魔心脏的飞船上破坏哈帝斯安装的“心脏”,是纳兹等人战胜哈帝斯的关键。面对黑龙亚克诺罗基亚一战后七年回归妖精尾巴。和纳兹跟着露西来到商业公会“Love&Lucky”找露西的父亲,但却得知了露西父亲已去世的消息……提议众人到波琉西卡那里去看看有没有能在短时间内提升魔力的药(因为天狼组有7年的空窗期)。但却得知了其实波琉西卡的真实身分是伊多拉斯的格兰帝列,也见到了波琉西卡将天龙的魔法书交给了温蒂,纳兹等人并在之后返回公会。随后得知在这七年间举行了一个菲欧烈全体公会都会参加并进行对战的“大魔斗演武”。与纳兹等人到海边修行,后来3个月后(因为去了星灵界一天,回到人间已过了三个月)众人遇见了7年后的乌璐缇雅、杰拉尔及梅儿蒂,三人请求希望纳兹等人能够帮助他们,令他们可以调查“大魔斗演武”中奇怪的魔力。之后在看见了艾尔莎与杰拉尔的“暧昧”情结后还画了一个碎成一半的爱心给艾尔莎看,让艾尔莎非常火大把哈比给踢飞了。

编辑本段魔法

魔法“翼”:能力系魔法的一种,让背后长出翅膀飞行,但只能载一人,体力或魔力消耗后翅膀会暂时消失掉。(同夏露露、潘萨利力)

偷情用英语怎么说

优质回答偷情:carry

on

a

clandestine

love

affair;

have

a

love

affair

stealthily

短语:

偷情桥 Un

pont

entre

deux

rives

;

Un

po

偷情者 Cheaters

玉女偷情 A

Rage

to

Live

例句:

那就是为什么,在偷情以后,问一下这些问题很重要,“跟那个人在一起,你是谁?

Thats why, after an

affair, its important to

ask,

“Who were you with that person

你能想象一方说,“亲爱的,那场偷情是至今为止发生在我们身上最好的一件事”?

Can you imagine a

couple ever saying,

“Boy, that affair was the

best thing to

ever happen tous”

文化名词:

偷情自古以来,就有偷情这一挡子事,最的要数了。偷情能偷到他们这份上,偷到古今通晓,令人回味,也不枉他们偷情一场啊。那么,为什么要叫"偷"情呢就好像你拿了人家的一根针一样,最开始说是借去用用,看看合适不合适自己家的纽扣,结果发现用起来比较顺手,就索性不还人家了,这便成就了偷字一说。但是偷了人家的针,还回去的时候还好说句"忘记了",偷了人家的情可就不是那么容易说还就还的。民间有句俗语:妻不如妾,妾不如偷,偷又不如偷不着。奇怪,为什么地下工作反而能令那么多的人着迷呢是不是偷的时候有某种窃窃的暗自欢心呢而偷不着的时候,是不是又会牵肠挂肚,茶饭不思,偷不到誓不罢休呢古代翻墙偷情幽会从现实中很多人的偷情经历来看,失败者占绝大多数。运气好还能全身而退,不过增加点心灵的创伤罢了,不幸运的就要被伤的体无完肤,身心备受摧残,容易对异性失去再度的热情。

但是,还是有很多人前仆后继,不断的加入偷情这个庞大的行列。比如有些人喜欢在周末的时候偷情,有些人喜欢在清晨的时候偷情,还有些人喜欢在上班的时间偷情;有些人喜欢在公园偷情,有些人喜欢在酒店偷情,还有些人喜欢在自己家里偷情。就这样,你偷我的,我又偷他的,他没准还反过来偷到你头上去。偷到最后,你不再属于我,我也不再属于他,每个人都变得只属于自己。

get along / get on / get into / get over…中文意思是?「get」英文片语大集合!

优质回答大家如果有看过英文单字本,应该有看过例句里落落长的片语动词列表,背都背不完,不过不要担心!英文老师 Aly 在《Papa Teach Me》上介绍了「get」的片语动词系列厘清这些长得有点像,可是又不太像的片语动词。

① get along / on (with) 和…相处

e.g We get on / along with each other well

(我们相处上超合的。)

e.g We don’t get on / along with each other.

(我们实在水火不容。)

要注意的是,「get along with / get on with」只代表「这两个人不讨厌彼此,可以一同相处」,如果要讲「感情好」,要加上副词「well」;如果要表达「彼此水火不容」,可以直接使用否定。

② get on / get off 上 / 下(车;交通工具)

e.g I got on / off the bus.

(我上公车 / 下公车。)

③ get on (with) 继续(做某事)

e.g I need to get on with my work.

(我需要继续做我的工作了。)

④ get through (电话)联络上(人);撑过…

e.g I can’t get through!

(我电话一直打不通啦!)

e.g You’ll get through all the hardships!

(你一定可以撑过这些困难的!)

⑤ get into 开始对…产生极大兴趣

e.g I got into Games Of Thrones last week.

(我上礼拜开始迷上《权力游戏》。)

特别注意,因为「get」本身带有「开始产生变化」的语意,所以「get into」强调「开始迷上…」,而容易混淆的是「be into」,「be into」则没有强调「开始」的语意,只是在说明「迷上…」。

⑥ get over 克服;走出(伤痛 / 前任)

e.g You will get over him someday!

(你总有一天会走出他的!)

⑦ get by 靠…过活

e.g I can’t get by on that little money!

(我不可能只靠这么一点钱过活!)

⑧ get around 花边新闻很多

e.g Don’t trust him! He gets around.

(别相信他!他根本跟一堆人有一腿!)

get, Get along, get along 中文, get along 意思, get along 用法, get along 翻译, get around, get around 中文, get around 意思, get around 用法, get around 翻译, get by, get by 中文, get by 意思, get by 用法, get by 翻译, get into, get into 中文, get into 意思, get into 用法, get into 翻译, get off, get off 中文, get off 意思, get off 用法, get off 翻译, get on, get on with, get on with 中文, get on with 意思, get on with 用法, get on with 翻译, get on 中文, get on 意思, get on 用法, get on 翻译, get over, get over 中文, get over 意思, get over 用法, get over 翻译, get through, get through 中文, get through 意思, get through 用法, get through 翻译, get 片语, get 英文例句, get 英文片语, get 英文用法

虽然生活经常设置难关给我们,但是让人生不都是这样嘛?一级级的打怪升级,你现在所面临的就是你要打的怪兽,等你打赢,你就升级了。所以遇到问题不要气馁。如需了解更多有一腿微电影的信息,欢迎点击百视网其他内容。

展开全部

抱歉,评论功能暂时关闭!